Friday, October 27, 2006

Just finished a little booklet called 港式翻譯疑難解說 by 李劍雄, and he gives a lot of great tips on Chinese/English translation. I think people who are involved in C/E translation or interpretation should read it. I especially like these quotes:
  • "It usually takes me more than three weeks to prepare a good impromptu speech." -Mark Twain (If ye are prepared, ye shall not fear...)
  • "Translationese is an artificial formof a receptor language, in violation of normal grammatical and semotactic patterns, caused by an excessive effort toward formal correspondence... Translationese has arisen in many parts of the world... is often accepted, especially by educated nationals, as the only possible medium for communicating materials which have first been expressed in a foreign language... (scholars) not realizing that this banal and artificial form of language fails utterly to do justice to the rich sources of the receptor language." -Nider and Taber (Grammar translation is not THE way to learn a language, that's why I don't like the approach at work a lot of the times...)

Then here come some more random fun, cute, and even cheesy and corny quotes I found, I think my former boss Dr. Oaks would love these as he has been working on (or has finished?) a book on language ambiguities:

  • A bicycle can't stand alone; it is two-tired.
  • Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
  • With her marriage she got a new name and a dress.
  • When a clock is hungry it goes back four seconds.
  • He broke into a song because he couldn't find the key.
  • The short fortune teller who escaped from prison; a small medium at large.
  • When you've seen a shopping center you've seen a mall. (so true in america!)
  • When she saw her first strands of gray hair, she thought she'd dye.
  • Santa's helpers are subordinate clauses.
  • Change is inevitable, except from a vending machine.
  • Light travels faster than sound. This is why some people appear bright until you hear them speak. (I love this one! it's true vice versa as well. I probably am the opposite kind...)

No comments: